Imitând arta, de Ed Teja

Imitating Art (Romanian)

Vorbeam recent despre nehotărârea de a alege o carte la un moment dat și despre soluția unora de a-și face liste și de a-și programa cu strictețe lecturile. Dacă funcționează, bravo lor! Eu una nu pot să respect listele, tocmai pentru că vreau să-mi aleg lecturile în funcție de starea de spirit, care este foarte schimbătoare, și pentru că astfel pot să descopăr absolut neprevăzut autori necunoscuți.

Așa s-a întâmplat și cu Ed Teja, la care am ajuns printr-un concurs simpatic de împrejurări și de care probabil nu aș fi aflat dacă aș fi fost constrânsă de o listă. Conform Goodreads, domnul Ed Teja locuiește pe o barcă, este editor de reviste, prozator și poet independent, muzician și călător, scrie despre locurile pe care le cunoaște și care se află la marginea lumii. Bărcile, insulele și locurile tropicale îndepărtate sunt habitatul lui natural. Într-un astfel de mediu au loc și cele din povestirea de față, mai exact, într-un sat pescăresc din Thailanda, unde un scriitor rătăcitor caută surse de inspirație pentru cartea sa.

În cele 30 de pagini sunt concentrate mai multe povești care, desigur, ajung să se întrepătrundă și să se suprapună: povestea scriitorului care fuge de un trecut recent, povestea personajului său imaginar, încă în curs de scriere, povestea străinului care l-a inspirat și povestea lui Charlie, managerul barului local. Ritmul este destul de molcom, lăsând timp pentru crearea atmosferei locale, pentru prezentarea personajelor, care nu sunt lipsite de farmec, și pentru sugerarea misterului ce planează peste ei toți.

Charlie era foarte atent acum.

– Mda, cred că-i o poveste interesantă, dar ce legătură are cu venirea ta aici?

Brad își cântări cuvintele. Cum să explici ce înseamnă să scrii ficțiune cuiva care poate nici nu citește?

– Este vorba despre a face arta să imite viața. Am vrut să creez un personaj fictiv bazat în mare pe tipul ăla. Nu este o poveste despre bărci sau despre un criminal, e numai ideea de un personaj care încearcă să treacă neobservat și îl folosesc pe el ca sursă de inspirație.

Limba ușor stricată a localnicilor, aromele mâncărurilor, atmosfera barului și a satului, în general, dau culoare textului și te ajută să călătorești măcar prin intermediul literaturii până în Thailanda. Cine se ascunde acolo, ce rol are arta în cazul de față și ce descoperă scriitorul rămâne să aflați și voi.

Mie mi-a plăcut să încerc un autor neconsacrat, să citesc despre locuri noi și exotice și, mai ales, să traduc chiar eu povestirea. Dacă v-am făcut curioși, o puteți găsi aproape gratis pe Apple, Kobo, InkteraScribd și în curând și pe Amazon și Google Play (revin cu linkurile).

Sper să o citiți și să vă placă!

2 Comments

Filed under Lecturi, Recenzii

2 Responses to Imitând arta, de Ed Teja

  1. Pingback: Colaborarea dintre autori și traducători | Cărți și călătorii

  2. Pingback: Professional Translator - Collaboration between authors and translators

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *